Doing my exercises...
3) dim the light – gwathro calad
, otherwise it means 'may the light dim itself', or 'dim, light!'.
5) he shall enter Rivendell – ho minno Rivendell
Man i had hen? Pedil oh Imladris?
6) we (exclusive) hear a jewel-smith hammer – lastam mírdain dammo
7) the king summons the troop to fight – aran toltha maethad gwaith
There is a difference between an expression like 'want to see' and 'gather to fight', although both are expressed in exactly the same way in English. In the former case, one verb modifies the other one, in the latter case it doesn't. You can say 'I want (the act of) seeing', you cannot say 'I gather (the act of) fighting'.
For the construction of purpose in Sindarin an
might be used: i aran toltha 'waith am maethad
'the king gathers a troop in order to fight'.
2) cuiar beriad - they live to protect
Same as above: cuiar am meriad
6) gostar dannad i dhae – they fear the shadow falling
Same as above except there is no expression of purpose here. One could proabably say goston dannad
'I am afraid to fall', but it's the falling of the shadow here, not one's own. Hence gostar dhannad i dhae
'they fear the falling of the shadow'.
1) mí dartho - we shall wait
The word order in this construction is verb-subject, hence dartho mí(n)
'may we wait', which might be used in the sense 'let's wait'.
Lastly, there is also the preposition o (about, concerning). This has the same consonant change pattern as a (and) and also causes an h- to be prefixed to the following word:
o (about, concerning)
siniath o Rhohan (tidings concerning Rohan)
trenarn o hedhil (a tale about elves)
peth o thawar (a word about a forest)
behave exactly the same - a
also causes an h
to be inserted before a vowel, but whether you write it Finrod ah Andreth
or Finrod a Handreth
is just a matter of spelling.
1) you (singular, informal) sing after Arwen - ablinnog Arwen
1) avo abvinno Aragorn
4) athnallon chûb
6) ho dadguia orod
Mhm, are you really sure about these constructions - "to aftersing Arwen", "to afterenter Aragorn", "to acrosscall a harbour", "to downlive a mountain"?
Be hiniath e-Legolas
5) hiniath en Legolas - according to news of Legolas
or just siniath e-Legolas
'news of Legolas', although I would understand this as news which Legolas brought with him. I'm not sure whether this is meant, or rather 'news about Legolas', which would be siniath o Lhegolas
2) Galadriel stops after Celeborn - Galadriel datha adel Geleborn