If there's anyone who knows Quenya interested, there's a website of which I would love to know if what's being presented as "Quenya" there (in usual script and in Tengwar) is balderdash or not.
Given the impression that the website makes on me, I highly suspect so, but I can't judge the Quenya part.
This is the website: http://www.artofpop.com/iluvamil/
Here's a PDF with some (English) lyrics on it, and some Tengwar: http://www.artofpop.com/iluvamil/words/OiolumelleEr.pdf
It states that the text is by a "Rumi" and translated into Quenya by a certain "Rodger Ashton-Smith" (sounds like a character from a Roald Dahl story to me, apart from the weird extra 'd' in the name Rodger).
There is some (intended) Quenya on another page:
I muina ar i cenima nostanna ilya exë
Hranga ar atarsa tyela ilya exë
Anda ar sinta tana ilya exë
Tára ar tumna panya lestannar ilya exë
Óma ar lamma lindëaya ilya exë
Pontë ar pono hilya ilya exë
Now, just by my sense of "word-shape", some of these words feel a bit fishy (such as "exë"). But that's just a hunch because I don't actually know any Quenya.
So any advice by a Quenya-literate would be great!